Catégorie : Lisaa Paris Design graphique Page 1 of 7

WORKSHOP ARAGO J5

OLALA
Ils nous en ont mis plein les yeux !!! Tous les projets étaient plus fou les uns que les autres, et nos étudiants… Vous les avez vu ? Ils étaient magnifiques, les plus joueurs se sont habillés en accord avec leur stand ! Ils avaient vraiment leur projet dans la peau.

Regardez-moi ça !

Les jurys se sont terminés et vous avez tous été super ! Un groupe s’est démarqué et a obtenu la note de 18, le groupe 7 ! 

FÉLICITATIONS À VOUS ! Vous pouvez êtes fier de vous, en tout cas nous on l’est ! Vous avez gagné ¼ de cheval ! 

Le Groupe 25 de l’après midi, lui, a obtenu l’impensable note de 20/20 ! FÉLICITATIONS À VOUS ! Vous avez gagné une visite guidée de la station Glacière du métro 6 ! Bravo vous êtes les boss ! 

Nous espérons que les étudiants ont réussi à apprécier leur semaine, on sait tous que le Workshop est un événement éprouvant et que le meilleur moment lors de celui-ci c’est à sa fin. Rétrospectivement c’est toujours une chouette expérience et ça nous tiendrait à cœur que aucun ai réussi à en tirer du positif, que vous ayez réussi à vous amuser, apprendre des choses et que vous vous êtes fait de nouveaux amis !

À l’année prochaine pour le workshop 2023 !

In english, please !

OLALA

They gave us an eyeful!!! All the projects were crazier than the others, and our students… Did you see them? They were beautiful, the most playful ones dressed in accordance with their booth! They really had their project under their skin.

Look at that!

The juries ended and you all did great! One group stood out and got a score of 18, group 7! 

CONGRATULATIONS TO YOU! You can be proud of yourselves, at least we are! You have won ¼ of a horse! 

The Group 25 of the afternoon, him, obtained the unthinkable note of 20/20! CONGRATULATIONS TO YOU! You have won a guided tour of the Glacière station of the metro 6! Bravo you are the bosses! 

We hope the students enjoyed their week, we all know that the Workshop is a trying event and that the best part of it is at the end. In retrospect it’s always a great experience and it would mean a lot to us if none of you managed to get anything positive out of it, if you managed to have fun, learn things and make new friends!

See you next year for the workshop!

WORKSHOP ARAGO – J4

C’est la dernière ligne droite ! Allez ! Aujourd’hui nos étudiants n’ont plus un seul gramme de sang dans leurs veines, il n’y a que du café, ils sont intenables ! J’ai vu un homme abattre son meilleur ami à bout portant pour un morceau de carton plume, ça va pas du tout !

Grosse journée de rush avant les jurys de demain, l’ambiance est tendue, il faut courir chez l’imprimeur, finir le volume, peindre sur le trottoir, corriger toutes les coquilles et aussi penser à ne pas devenir complètement zinzin. Mais au moins les concepts prennent vie et ça vend du rêve !

Tenez bon, on y est, demain c’est le GRAND JOUR !

Toute l’équipe de comm tient aussi à souhaiter un excellent anniversaire à Camille, qui fête aujourd’hui ses 34 ans !

In english please !

It’s the final stretch! Let’s go! Today our students don’t have a single gram of blood in their veins, there is only coffee, they are unbearable! I saw a man shoot his best friend at close range for a piece of feathered cardboard, it’s not good at all!

Big day of rush before the juries of tomorrow, the atmosphere is tense, we have to run to the printer, finish the volume, paint on the sidewalk, correct all the typos and also think about not becoming completely crazy. But at least the concepts come to life and it sells dreams!

Hang in there, this is it, tomorrow is the BIG DAY!

The whole communication team would also like to wish a happy birthday to Camille, who turns 34 today!

WORKSHOP ARAGO J3

Mais c’est la folie ici ? On s’active, on se pousse, on bidouille et on dessine, bref c’est le jour 3 du workshop. Les étudiants et imaginateurs de génie sont lancés, ça créé, ça boit du café, ça fronce les sourcils et ça exporte des documents à fond les ballons. Mais attention il ne faut pas se reposer sur ses lauriers !

Pour occuper les plus à l’aise et/ou intrépides des étudiants Willy Wonka, pour se faire pardonner de ses faux tickets d’or de la veille, a organisé un jeu de piste pour trouver un véritable ticket d’or ! Que ce soit par manque de temps ou de matière grise, personne ne l’a encore trouvé.

Entre deux illustrations et mise en page de texte les étudiants ont pu participer à un petit challenge Jelly Beans, étrangement ils n’ont pas été très fan des bonbons chaussettes sales …

On parle beaucoup de nos étudiants mais on ne vous les a pas encore présentés alors les voici ! Ils sont beaux hein ?

Aujourd’hui était la dernière journée où nos créatifs avaient le temps de respirer, demain ils vont se chauffer d’un tout autre bois…

In english, please !

But it’s crazy here? We’re busy, we’re pushing each other, we’re tinkering and drawing, in short it’s day 3 of the workshop. The students and genius designers are launched, it creates, it drinks coffee, it frowns and it exports documents at full speed. But be careful, we must not rest on our laurels!

To keep the more comfortable and/or intrepid students busy Willy Wonka, to make up for his fake golden tickets from the day before, has organized a scavenger hunt to find a real golden ticket! Whether it’s for lack of time or brainpower, no one has found it yet.
Between two illustrations and text layout, the students were able to participate in a little Jelly Beans challenge, strangely enough they were not very fond of the dirty sock candy…

We talk a lot about our students but we haven’t introduced them to you yet so here they are! Aren’t they beautiful?

Today was the last day where our creatives had time to breathe, tomorrow they will warm up with a completely different wood…

WORKSHOP ARAGO – J2

Hier c’était le premier jour du Workshop mais aujourd’hui est un jour nouveau ! La semaine peut enfin commencer. 

Aujourd’hui on commence à faire du concret : définir précisément nos idées, répartir les rôles, commencer à expérimenter.

Willy Wonka est passé leur rendre une petite visite aujourd’hui pour leur distribuer des confiseries, il était de mauvaise humeur mais d’humeur généreuse, les étudiants ont pu gagner une Mercedes Benz ou leur poids en attaches parisiennes. Il en a profité pour parler avec eux et les équipes sont au top ! Ils ont des milliards d’idées mais quelques thèmes semblent se distinguer : le concept de dualité, de dystopie, de drogue (les 3 D). 

L’école bouge, ça crapahute et s’active, toutes les équipes ont l’air d’avoir globalement une dynamique positive. Les étudiants ont l’air plus que satisfaits de leurs équipes et ont hâte d’avancer plus sur leurs projets.



Mais attention, demain on est mercredi, demain on commence à s’activer on arrête de s’amuser et on commence à produire pour de vrai, espérons que l’ambiance reste aussi positive !

In english, please !

Yesterday was the first day of the Workshop but today is a new day! The week can finally begin.

Today we start to do concrete things: define precisely our ideas, distribute the roles, start to experiment.

Willy Wonka came by to visit them today to hand out sweets, he was in a bad mood but in a generous mood, the students were able to win a Mercedes Benz or their weight in Parisian ties. He took the opportunity to talk with them and the teams are at the top! They have billions of ideas but some themes seem to stand out: the concept of duality, dystopia, drugs (the 3 Ds).

The school is moving, it’s busy and active, all the teams seem to have an overall positive dynamic. The students seem more than satisfied with their teams and are eager to make more progress on their projects.

But be careful, tomorrow is Wednesday, tomorrow we start to get busy, we stop having fun and we start to produce for real, let’s hope that the atmosphere remains as positive!

WORKSHOP ARAGO – J1

Aujourd’hui c’est le jour 1 du Workshop à LISAA Paris, le thème de cette semaine ? L’univers de Willy Wonka !

Tous les successeurs de celui-ci se bousculent pour découvrir le sujet et leurs nouveaux collaborateurs. Les équipes sont nombreuses, personne ne se connait, les idées se bousculent mais aussi se heurtent …

Au rendez-vous du jour ? Tempête de cerveau, idées folles et propositions saugrenues. Ce premier jour est l’occasion pour eux de se découvrir les uns les autres, défendre leurs idées et de mettre en avant leurs forces.Chacun cherche sa place encore et tâte le terrain, la confusion et la peur sont plus au centre de la journée que Willy Wonka…

Pendant ce temps là au sous-sol il y a l’équipe communication qui elle, fait la même chose que les autres mais en étant bien plus cool et séduisants. Une équipe de 14 mais aussi une équipe de choc avec le vrai Willy Wonka parmi eux !

Pour les étudiants, ils ont préparé pléthore d’idées et activités folles pour les déconcentrer mais aussi pour suivre de manière originale leur avancée. Tickets d’or, jeu de piste, interviews en tout genre , … Bref, de quoi faire bouger LISAA cette semaine.

In english, please !

Today is day 1 of the Workshop at LISAA Paris, the theme of this week? The world of Willy Wonka!

All the successors of this one are jostling to discover the subject and their new collaborators. The teams are numerous, nobody knows each other, the ideas are jostled but also collide …

Today’s appointment? Brain storm, crazy ideas and crazy proposals. This first day is an opportunity for them to discover each other, defend their ideas and put forward their strengths.Everyone is still looking for their place and testing the waters, confusion and fear are more the focus of the day than Willy Wonka…

Meanwhile in the basement there is the communication team which does the same thing as the others but is much cooler and more seductive. A team of 14 but also a team of shock with the real Willy Wonka among them!

For the students, they have prepared a plethora of ideas and crazy activities to distract them but also to follow their progress in an original way. Golden tickets, treasure hunts, interviews of all kinds, … In short, everything to make LISAA move this week.

J5- Vos projets

Clap de fin de workshop pour nos 420 étudiants. Ils ont donné le meilleur d’eux-mêmes pendant cette semaine riche en créativité.
La révélation passée et leurs projets présentés, il est maintenant temps de découvrir en photos toutes ces belles réalisations :

J5- Coup de coeur

Parmi 29 projets exposés aujourd’hui, deux ont particulièrement retenu notre attention :

Notre coup de cœur de ce matin est le groupe 11. Ces étudiants ont célébré la journée internationale de l’orgasme en aidant les personnes qui ne peuvent pas les ressentir. Pour cela, ils ont imaginé une pilule à base d’huiles essentielles aux vertus aphrodisiaques pour décupler les sens. Ce produit ne s’inscrit pas seulement pour les personnes souffrant d’anorgasmie, mais aussi pour tout le monde.

Célébrant l’extase par des teintes chaudes violettes, oranges et bleues, ce groupe a su allier la festivité de l’événement avec une pathologie encore méconnue. Vous pouvez en découvrir davantage sur leur compte Instagram « karma_pulse ».

Le groupe 2 nous a émerveillé cette après-midi ! À travers la journée internationale du thé, les étudiants nous ont fait voyager autour du globe pour découvrir les traditions et cultures qui entourent cette boisson. C’est dans cette ambiance chaleureuse et apaisante qu’ils nous accueillent. En pleine immersion dans un salon de thé, ce projet nous transporte avec pédagogie vers les pays du monde entier. On y apprend que l’aspect gustatif est un socle aux valeurs qu’il véhicule ; union, diversité et bienfaits pour la santé… Le moins que l’on puisse dire, c’est que ce projet porte bien son nom !

J5- Révélation

C’est le jour J ! Préparez-vous à découvrir les projets des étudiants. Cette semaine a été longue, mais surtout fructueuse et les efforts ont payés. L’école s’anime des projets présentés au rythme d’une agitation sans précédent.

Tous se hâtent de monter leur stand, car le perfectionnisme est de rigueur aujourd’hui. Les installations étincellent de lumières colorées bien que certains stands soient plongés dans l’obscurité. Le jury est prêt, carnet à la main, il déambule dans les salles et se plonge dans leurs univers. L’émerveillement est total ! Souhaitons leur bon courage !

Traduction

It’s D-Day! Get ready to find out about student projects. This week has been long, but above all productive and the efforts have paid off. The school comes alive with the projects presented to the rhythm of unprecedented turmoil.

Everyone is in a hurry to set up their stand, because perfectionism is the order of the day. The installations sparkle with colored lights, although some stands are plunged into darkness. The jury is ready, notebook in hand, they wander through the rooms and immerse themselves in their worlds. The wonder is total! We wish them good luck!

Vidéo

J4 – C’est la course

Le grand jour approche ! Les étudiants s’activent pour finaliser leur travail sous l’œil avisé des professeurs. Leurs conseils sont précieux dans cette journée cruciale !
Tout le monde est en mouvement, les étudiants courent, dessinent et se concertent. Ici, le stress commence à se faire ressentir… Pour autant, l’ambiance reste énergique et surtout concentrée. Il est maintenant temps pour eux de finaliser leur projet avant le rendu final.

The big day is coming ! The students are busy finalizing their work under the watchful eye of the teachers. Their advice is invaluable on this crucial day !
Everyone is on the move, the students run, draw and talk to each other. Here, the stress begins to be felt … However, the atmosphere remains energetic and above all concentrated. Now is the time for them to finalize their project before the final rendering.

Speed’n LISAA

J3- Les mains dans le cambouis

Ces deux premiers jours de réflexion ont permis à nos groupes de peaufiner leur démarche. Ils commencent maintenant leurs réalisations.
Les expérimentations fusent ! Les crayons s’activent sur le papier et les tests de matière se multiplient. Chacun a sa spécialité et ses techniques préférées: du papier mâché, du collage, du carton, des feuilles colorées, de la peinture… Ces petites mains s’activent aussi bien dans les salles que dans les couloirs ou le studio photo. Le moindre recoin est réquisitionné pour travailler.
On observe ici un rythme agité et productif, car le rendu final approche !

Traduction

These first two days of thought enabled the groups to refine their approach. They are currently starting their projects.
Experiments burst out ! The pencils are busy on the paper and the material tests are multiplying. Everyone has their speciality and their favorite techniques: papier-mâché, collage, cardboard, colored sheets, paint … These little hands are active in the rooms as well as in the corridors or the photo studio. Every corner is requisitioned to work. We observe here a hectic and productive rhythm, because the final rendering is approaching !

Notre vidéo du jour !

Page 1 of 7

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén